Saturday, January 23, 2010

Sweish/finnish to English translation on parenting photos?

I think this is swedish or finnish. Can anyone translate it into English? (Babel fish doesn't have swedish or finnish)





';Kunsie, min favoritflicka i byn. Konstigt nog hade hon ofta en vass kniv till hands fast hon bara var 9 m氓nader.';





';En vanlig syn var att de 盲ldre syskonen tog hand om de yngre. Flickan p氓 bilden 盲r inte gammal, kanske 7-8 氓r, men 盲nd氓 h枚ll hon sin lillebror s氓 h盲r i minst 30 min.';





It's from the website: http://www.movision.se/ny/png.htmSweish/finnish to English translation on parenting photos?
';Kunsie, my favorite girl in the village. Strangely enough she often had a sharp knife at hand even though she was only 9 months old.';





';It was a common sight that the older siblings took care of the younger ones. The girl in the picture is not old, maybe 7-8 years, still she would hold her little brother like this for at least 30 min.';Sweish/finnish to English translation on parenting photos?
It's Swedish alright; I'll give it a try:





';Kunsie, my favourite girl in the village. Oddly enough, she often held a sharp knife in her hands; she was only 9 months old.';





';It was a ordinary thing to see that the older siblings took the younger ones by the hand. The girl in the picture is not old, perhaps 7-8 years, yet she carried her little brother here like that for at least 30 minutes.';
  • makeup trends
  • No comments:

    Post a Comment